Ҳаракат ва ишбилармонлик ҳақида мақоллар

Ҳаракат ва ишбилармонлик ҳақида мақоллар
Til haqida yangi she'rlar, eng chiroyli she’rlar to'plami

Аччиқ бўлсанг, қалампир бўл,
Тотли бўлсанг, болдай бўл.

Беш қўл оғизга сиғмас.

Беш панжангни оғзингга тиқма.

Беҳуда кучаниш белни синдирар.

Беҳуда ҳаракат бебурд қилар.

Беҳудага йиғлаганинг — юрагингни доғлаганинг.

Бир булдуруқ уч қорга татийди.

Бир салла тагида икки калла бўлмас.

Бир томчи сув чумолига дарё кўринар.

Бир қўйга — пичоқ,
Икки қўйга таёқ.

Ботмон юк бора босар.

Бўз ямоғи — бўзча,
Қоп ямоғи — қопча.

Бўйингни етмаган жойга чўзма.

Гап биламан, деб оғзингга зўр берма,
Иш биламан деб — қўлингга.

Гапнинг ози яхши,
Қизнинг — нози.

Гапнинг ҳиссаси яхши,
Йўлнинг — қисқаси.

Дарёни бир кесак билан лойқата олмайсан.

Дўстинг минг бўлса ҳам — оз,
Душманинг бир бўлса ҳам — кўп.

Ётар қурсоққа — ёрти нон.

Жонидан ўтмаса, жоним демас.

Игна билан битадиган ишга жуволдиз тиқма.

Йўқнинг кўнгли йўрға тилар.

Катта карвон катта кўчар.

Катта карвонга катта йўл.

Кучинг етмаса, кучанма.

Кўп бой бўлган бир суринар.

Кўп гапнинг ози яхши,
Оз гапнинг сози яхши.

Кўп кулган бир йиғлар.

Кўп эгилма, босарлар,
Кўп бўй чўзма, осарлар.

Кўп қидирган кезма бўлар,
Кўп гапирган эзма бўлар.

Кўп қилсанг, кетади,
Оз қилсанг, етади.

Кўрмаганнинг кўргани,
Юрмаганнинг юргани ёмон.

Оз демак — соз демак.
Оз емак — соз емак.

Оз сўз — ором сўз,
Кўп сўз — ҳаром сўз.

Оз-оз е, доим е.

Ойнинг оти кўп,
Руҳнинг қути кўп.

Ортиқ давлат кўз чиқарар.

Отанг темирчи бўлса ҳам, гапни чўзма.

Пастгина торн тушмоққа яхши.

Цирка ўткир бўлса, шишани синдирар.

Сув кўпайса, дарё тошар.

Сув — муздан, ариқ — селдан.

Сумалак — бир яламак.

Сўз маъқулдан ошмас,
Девор — сархолдан.

Таом туз билан,
Туз ўлчов билан.

Тошқин сувнинг кечиги ҳам бўлар.

Тубсиз қудуқ бўлмас.

Тузсиз ошни ит ичмас.

Тузсиз хамир тандирда турмас.

Тузсиз қази тез сасир.

Тузсизни кўзсиз ҳам билади.

Туяни чўмич билан суғориб бўлмас.

Хира ёнган чироқдан қоронғи яхши.

Чана чанадан ўзмас,
Қимиз — савадан.

Шакарнинг ози ширин.

Ширин таомнинг аччиқ кекириги бўлар.

Эрдан ошмоқ бор,
Элдан ошмоқ йўқ.

Яримта нон — роҳати жон.

Ўйиннинг ози яхши,
Кампирнинг нози яхши.

Ўткир қилич қиннинг заволи.

Ғозга эргашаман деб,
Ўрдакнинг чоти айрилибди.

Ҳазилнинг ози яхши,
Кал қизнинг — нози.

Ҳар ерни қилма орзу,
Ҳар ерда бор тош-у тарози.

Ҳар ернинг ўз ботмони бор.

Ҳар нарса ўз эпи билан.

Ҳар нарсанинг ози ширин.


Если ты горький, будь острым,
Если ты счастлив, будь как ребенок.

Пять рук во рту не помещаются.

Не кладите в рот пять панджангов.

Ненужные усилия ломают спину.

Напрасное усилие потрачено впустую.

Ты плакал напрасно — ты запятнал свое сердце.

Бык стоит трех снегов.

Не может быть двух голов под одной чалмой.

Каплю воды может увидеть муравей.

Нож для овцы,
Придерживайтесь двух овец.

Бэтмен загружается.

Пятно серого серое,
Нашивка на сумку — это сумка.

Не растягивайтесь слишком далеко.

Не притворяйся, что знаешь.
Сказать, что я умею работать — к твоей руке.

Слово хорошее,
Девушка хороша.

Вклад речи хороший,
Дорога короткая.

Одним порезом реку не замутишь.

Даже если у тебя тысяча друзей — мало
Даже если враг один, их много.

Лежа на животе – полбаханки.

Это не моя жизнь, если она не умрет.

Не застревайте на работе, которая заканчивается иглой.

Ни одно сердце не полно радости.

Большой караван — большой движитель.

Дорога к большому каравану.

Если вы не можете этого сделать, не делайте этого.

Суринариец, который очень богат.

Много говорить — это хорошо.
Небольшой разговор — это хорошо.

Много смеха, много плача.

Много сгибаний, надавливаний,
Много высоких работ.

Это будет очень востребованная поездка.
Он будет тем, кто много говорил.

Если много делать, то это уйдет,
Если вы сделаете немного, этого будет достаточно.

Что невидимое увидело
Плохо тому, кто не ходит ходить.

Немного значит слово.
Немного работы — это слово.

Несколько слов — тихие слова,
Многие слова являются грязными словами.

Понемногу, всегда.

Лошадей луны много,
В коробке много духа.

Появляется избыток состояния.

Даже если твой отец кузнец, не сомневайся.

Низкая башня хороша для спуска.

Если уксус острый, он разобьет бутылку.

Когда воды становится больше, река разливается.

Вода — изо льда, поток — от паводка.

Сумалак лизать.

Слово более чем приемлемо,
Стена сделана из сархола.

Еда с солью,
Соль в меру.

Также будет задержка паводковых вод.

Бездонного колодца не бывает.

Собака не будет пить суп без соли.

Тесто без соли не стоит в духовке.

Бессолевой газ быстро испаряется.

Даже без глаз он знает, что такое без соли.

Нельзя напоить верблюда ведром.

Темнота лучше, чем тусклый свет.

Сани не то что сани,
Мы из Савы.

Вкус сахара сладкий.

Будет горькая отрыжка сладкой пищей.

Есть подъем над землей,
Нет необходимости переусердствовать.

Половина буханки хлеба – удовольствие.

Вкус у игры хороший,
У старухи хороший вкус.

Острый меч — боль в ножнах.

что я пойду за гусем,
Напарник утки сломан.

Хорошая шутка
Красота лысой девушки.

Не мечтай обо всем
Везде весы.

У каждой земли есть свое дно.

Все со своим эпи.

Все сладко.

Если вам понравилась статья, поделитесь ею с друзьями в социальных сетях.
Sirlar.uz