Abdumurod Koʻchiboyev haqida batafsil ma’lumotlar, tarjimai hol

Abdumurod Koʻchiboyev haqida batafsil ma’lumotlar, tarjimai hol

1944 yilda Poyariq tumanida tugʻilgan. SamDUning xorijiy filologiya fakultetini tamomlagan. Bugungi kunda u Samarqand davlat chet tillar instituti dotsenti sifatida talabalarga fransuz tili va tarjima sirlaridan saboq berib, yosh tarjimonlar maktabining fransuz tili boʻlimiga rahbarlik qilib kelmoqda. Amin Maallufning “Samarqand” romanini, Prosper Merimening “Kolomba” qissasini, N. Kazansakining “Isosning soʻnggi vasvasasi” romanini fransuz tilidan oʻzbekchaga tarjima qilgan. Shuningdek, M. Osimning “Shiroq”, Gʻ. Gʻulomning “Oʻgʻrigina bolam”, Oʻ. Umarbekovning “Mehmondorchilikda” singari mashhur hikoyalarini, Azim Suyun qayirmalari va Musallambonu sheʼrlaridan namunalarni fransuz tiliga oʻgirgan.


Родился в 1944 году в Поярикском районе. Окончил факультет иностранной филологии СамГУ. Сегодня в должности доцента Самаркандского государственного института иностранных языков преподает студентам французский язык и секреты перевода, возглавляет отделение французского языка школы юных переводчиков. Перевел с французского на узбекский роман «Самарканд» Амина Мааллуфа, повесть «Коломба» Проспера Мериме, роман «Последнее искушение Иисуса» Н. Казансаки. Также «Широк» М. Осима, Г`. «Мальчик-вор» Гулама, О’. Он перевел на французский язык известные рассказы Умарбекова, такие как «Мехмондорчиликда», образцы стихов Азима Суйуна и стихи Мусалламбону.

Если вам понравилась статья, поделитесь ею с друзьями в социальных сетях.
Sirlar.uz

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: