Hojar buvi eshik tambasini tushirib, ichkari uyga oʻtdi. Joynamoz ustida uzoq oʻtirdi. Yurtga, xonadoniga tinchlik, yon-atrofdagilarga mehr-oqibat tilab, duoga qoʻl ochdi. Ota-onasidan erta yetim qolgan ikki nabira qizni uzatguncha foniy dunyodan koʻz yummasligini soʻrab, Yaratganga iltijo qildi.
– Buvi?
Nabirasining sarosimali ovozidan koʻngli allanechuk boʻlib ketdi. Keksayganda yurak qurgʻur qafasga tushgan qushdek pitirlab turar ekan-da, degan oʻy bilan yuziga fotiha tortdi.
– Nima gap, tinchlikmi? Namuncha, erta tongdan hovliqasan? – deya boʻsagʻada turgan nabirasiga yuzlandi.
– Buvi, kimdir eshigimiz tagiga bir dunyo narsa tashlab ketibdi.
Nabirasining soʻzlaridan Hojar buvining koʻngliga gʻulgʻula oraladi. Qarichilik qursin, oyogʻini zoʻrgʻa koʻtargancha nabirasi ortidan darvoza tomon arang sudraldi.
Qiziq, halizamon eshik tambasini tushirayotganimda hech gap yoʻq edi-ku, – deya kampir oʻziga-oʻzi taskin bera boshladi.
Darhaqiqat, darvoza tagida bir qop un, yelim idishda yogʻ, yarim qopdan moʻlroq guruch, uch-toʻrt qogʻoz qutida shakar va bir qancha oʻquv qurollari turardi. Hojar buvi kutilmagan sovgʻani koʻrib, hangu mang boʻldi-qoldi. Koʻnglini bezovta qilayotgan yomon oʻylar daydi shamoldek tarqab ketdi. Oyoq-qoʻlidan mador ketib, behol choʻkkaladi. Nabirasi esa oʻquv qurollarni qoʻliga olib, sevinganidan “Buvi, bularni kim tashlab ketdi?” – deya ketma-ket savol berardi.
– Bolam, qoʻlingdagilarni bir chetga qoʻya tur. Tez borib mahalla idorasidan raisni chaqirib kel. Yana bular boshqa birovga tegishli boʻlmasin, – deya nabirasining qoʻlidagilarni olib, yelim xaltaga soldi.
– Buvijon, tong saharda oqsoqol idoraga kelmaydi-ku?!
– Ha-ya, esim qursin, ular hali-beri ishga bormaydi. Unda sen tezda Akrom muallimni chaqirib kel. Oʻqimishli odam-da, koʻp narsaga aqli yetadi.
Zum oʻtmay, Akrom muallim yetib keldi. Hojar buvi unga boʻlgan voqeani gapirib berdi. Muallim vaziyatni kampirning nabirasidan yoʻl-yoʻlakay eshitgan boʻlsa-da, sir bermadi.
– Bularni kim tashlab ketdi ekan-a, inim, – dedi buvi hayratini yashirolmay.
– Ayajon, siz bundan xavotirga tushmang. Yaxshisi, bunday saxovat, muruvvat koʻrsatgan, “Oʻng qoʻling qilgan xayrni, chap qoʻling bilmasin”, qabilidagi hikmatli soʻzga amal qilgan insonlarni duo qiling, – dedi buvini xijolatli holatdan qutqarish uchun.
Qoʻshnisining uyidan chiqqan Akrom akaning xayoliga shu on shogirdi Humoyun keldi. Yosh tadbirkor ustozining uyiga kelgan paytda Hojar buvining nabirasi roʻzgʻorga kerakli nimadir soʻrab chiqqandi. Shunda ustoz shogirdiga qoʻshnisi haqida gapirib, uni xayrli ishlarga chorlagandi.
Demak, shogird ustozining soʻzlaridan toʻgʻri xulosa chiqaribdi. Bundan Akrom muallimning koʻngli togʻdek koʻtarildi. Muhtojlarga oʻz vaqtida yordam qoʻlini choʻzadigan shogirdlari borligidan faxrlandi…
Dilfuza MIROBIDOVA
Ma’lumotlarni rus tilida o‘qing👇
Бабушка Агарь опустила ручку двери и вошла в дом. Он долго сидел на скамейке. Он раскрыл руку для молитвы, желая мира стране, своей семье и добра окружающим. Она молилась Создателю, прося родителей не закрывать глаза на бренный мир, пока они не подарят ей двух рано осиротевших внучек.
— Бабушка?
Алланечук был встревожен растерянным голосом внука. Он рисовал на лице благословение от мысли, что когда он состарится, его сердце будет трепетать, как птица в сухой клетке.
— Что случилось, мир? Например, вы ненавидите раннее утро? — обратился он к стоявшему на пороге внуку.
— Бабушка, кто-то оставил много вещей под нашей дверью.
Сердце бабушки Агари наполняется смехом от слов внучки. Старик с трудом поднял ноги и пополз за внуком к воротам.
Забавно, ничего не было, когда я опускала ручку двери, — начала утешать себя старушка.
На самом деле под воротами лежал мешок муки, масло в пластиковой таре, больше половины мешка риса, сахар в трех-четырех бумажных коробках и какие-то школьные принадлежности. Бабушка Агарь была потрясена, когда увидела неожиданный подарок. Плохие мысли, которые беспокоили его, исчезли, как ветер. Его ноги и руки обмякли, и он присел на корточки. Внук взял в руки школьные принадлежности и с радостью спросил: «Бабушка, а кто это оставил?» — спросил он один за другим.
— Дитя мое, отложи то, что имеешь. Идите быстро и позвоните председателю из местного офиса. И пусть эти вещи не принадлежат кому-то другому», — сказал он, беря вещи из рук внука и складывая их в целлофановый пакет.
«Бабушка, а старший не придет утром в контору?»
— Да, напомню, они еще не ходят на работу. Тогда ты быстро позвони моему учителю Акрому. Образованный человек способен на многое.
Вскоре прибыл учитель Акром. Бабушка Агарь рассказала ей, что случилось. Хотя учитель и слышал о ситуации от внука старухи, он не стал ее разглашать.
«Интересно, кто это оставил», — сказала бабушка, не в силах скрыть своего удивления.
— Аяджон, не беспокойся об этом. Лучше благословить людей, проявивших такую щедрость и милосердие, которые последовали мудрому изречению: «Правая рука не знает того добра, что сделала левая», — сказал он, чтобы спасти свою бабушку из затруднительного положения.
Выходя из дома соседа, брат Акром подумал о своем ученике Хумаюне. Когда молодой бизнесмен пришел в дом своего учителя, внук бабушки Хаджар вышел, чтобы попросить что-то необходимое для его существования. Тогда учитель рассказал своему ученику о своем ближнем и призвал его на добрые дела.
Значит, ученик сделал правильный вывод из слов своего учителя. Сердце учителя Акрома взошло, как гора. Он гордился тем, что у него есть ученики, которые протягивают руку помощи нуждающимся в нужное время…
Дильфуза Миробидова
[/spoiler]