Chivinboy — O‘zbek xalq ertagi

Chivinboy uchib borib, yantoq ustiga qo’nibdi. Yantoqning tikani uning tumshug’iga kiribdi. Chivinning qahri kelib, echki akasining oldiga boribdi:

— Echki aka, echki aka, shu yantoqni esangiz-chi, — debdi.

Echki:

— Qoch, o’shanga meni ro’para qilma! Ko’m-ko’k o’t, barra maysa turganda, endi sening gapingga kirib, yantoqni eymanmi? — debdi.

Chivin:

— Xap senimi, shoshmay tur, to’g’ri bo’ri akamga borib, seni unga edirmasam xo’p yurgan ekanman, — debdi. Chivin bo’ri oldiga boribdi:

— Bo’ri aka, bo’ri aka, ana shu echkini esangiz-chi! — debdi.

Bo’ri:

— Ko’p meni laqillatma, qo’y go’shti turganda shayton echkining go’shtini eymanmi? — debdi.

Chivin:

— Xap sanimi, mergan akamga aytib seni o’ldirtirmasam, toza chivin bo’lib yurgan ekanman, — debdi-da, to’g’ri uchib merganning oldiga boribdi.

— Mergan aka, mergan aka, — debdi Chivinboy, — shu bo’rini otib tashlasangiz-chi, — echkini e, desam, emayman, dedi.

Mergan:

— Mening bo’ridan boshqa otadigan ovim ko’p. Sening gapingga kirib, bo’rini otib yuramanmi? — debdi.

Chivinboy:

— Xap sanimi, qarab tur, sichqon akamga aytib sening dori soladigan xaltangni teshdirmasam yurgan ekanman, — deb sichqonning oldiga uchib boribdi.

— Sichqon aka, ana shu merganning dori xaltasini teshing, u ko’p jonivorga zarar etkazadi, — debdi.

Sichqon aytibdi:

— Bug’doy bilan arpa turganida menga endi merganning xaltasini teshish qoldimi?

Chivinboy:

— Xap sanimi, shoshmay tur, mushuk akamga aytib, seni edirmasam, toza yurgan ekanman, — debdi-da, to’g’ri mushukning oldiga uchib boribdi:

— Mushuk aka, mushuk aka, ana shu sichqonni esangiz. Merganning dori xaltasini tesh desam, yo’q, deydi, — debdi.

Mushuk aytibdi:

— E, qo’ysang-chi, mening eydigan narsalarim ko’p: qo’yning go’sht-yog’i turganda, sichqonni poylab yurarmidim!

— Xap sanimi, seni kuchuk akamga aytib, bir talatmasam, yurgan ekanman, shopshay tur! — debdi Chivinboy.

Chivinboy:

— Kuchuk aka, kuchuk aka, ana shu mushukni bir o’xshatib tala! Sichqonni e, desam emaydi, — debdi.

— Sening gapingga kirib, bekordan-bekorga mushukni talaymanmi? — debdi kuchuk.

Chivin:

— Xap sanimi, bolalarga aytib, bir urdirmasam, qonga bulatib yasatmasam, yurgan ekanman, — deb uchib ketibdi. Chivin yo’lda bir to’da bolalarga yo’liqibdi.

Chivin bolalarga qarab:

— Hay bolalar, shu kuchukni bir boplab uringlar, mushukni tala, desam, talamaydi, — debdi.

Bolalar:

— Bizning boshimizni ko’p aylantirma, o’zimizning o’yinimiz ko’p. Endi o’yinni qo’yib, ovora bo’lib, kuchukni quvlab yuramizmi? — deb javob berishibdi.

Shuida Chivinboy:

— Xap sanimi, onalaringga aytib, bir o’xshatib savalatmasam, yurgan ekanman, — debdi.

Chivin charx yigirib o’tirgan momoning oldiga borib:

— Hoy onajon, shu bolalaringizning bir adabini berib qo’ying, — debdi.

Onasi:

— Mening ishim boshimdan oshib yotibdi, hali paxtalarim savaqsiz, endi men hamma ishni tashlab, biror sababsiz bolalarni quvib, urib yuraymi? — debdi.

— Xap sanimi, men borib shamol akamga aytib, sening paxtalaringni uchirib yubormasam, yurgan ekanmai, — debdi Chivinboy.

Shamol, bag’ri kamol,

Bolalarga qo’yningni och.

Ota-onang o’libdi,

Cho’loq ketmoningni olib qoch! —

deganda, bir qattiq shamol turibdi. Shamol momoning paxtasini uchiribdi. Momo qo’liga kaltak olib, bolalarni quvlabdi, bolalar kuchukni ura ketishibdi, kuchuk mushukni talay ketibdi, mushuk sichqonni quva ketibdi, sichqon xaltani tesha ketibdi, mergan bo’rini otibdi, bo’ri echkini quvlabdi, echki yantoqni eb qo’yibdi.

Shunda Chivinboyning vaqti xush bo’lib, murod-maqsadiga etibdi.
Ma’lumotlarni rus tilida o‘qing👇
Комар прилетел и приземлился на подушку. Шип кармана попал ему в клюв. Муха рассердилась, а коза пошла к брату:

«Братец козёл, брат козёл, почему бы тебе не взорвать этот мешок», — сказал он.

Козел:

«Беги, не заставляй меня смотреть в лицо этому!» Прислушаться к твоим словам и съесть яблоко, когда синяя трава и трава стоят? он сказал.

Летать:

«Не волнуйся, не спеши, я пойду прямо к моему брату-волку и сделаю тебя своим», — сказал он. Муха пошла к волку:

«Брат волк, брат волк, почему бы тебе не побить этого козла!» он сказал.

Волк:

«Не дразните меня слишком много. Я буду есть мясо дьявольского козла, когда есть баранина?» он сказал.

Летать:

«Если я не убью тебя, сказав моему брату-снайперу, я буду чистой мухой», — сказал он и полетел прямо к снайперу.

— Брат охотник, брат охотник, — сказал Чивинбой, — как насчет того, чтобы пристрелить этого волка?

Снайпер:

— У меня есть много дичи, чтобы стрелять, кроме волка. Мне пристрелить волка, пока ты говоришь? он сказал.

Чивинбой:

Он подлетел к мышке и сказал: «Смотри, моя таблетка, смотри, мышь сказала моему брату, что я собираюсь проделать дырку в твоей аптечке».

«Братец Мышь, проткни аптечку этого охотника, он навредит многим животным», — сказал он.

Мышка сказала:

«Когда созреют пшеница и ячмень, нужно ли мне протыкать мешок охотника?»

Чивинбой:

«Хэп, не спеши, коли кот говорит моему брату, а я тебе нет, значит, я чист», — сказал он и полетел прямо к коту:

«Братец кот, брат кот, подуй на эту мышку». Если я попрошу проткнуть аптечку снайпера, он скажет «нет», — сказал он.

Кот сказал:

— Ну, у меня много еды.

«Хэп Саними, если я не расскажу моему младшему брату о тебе, остановись, пока я иду!» — сказал Чивинбой.

Чивинбой:

«Брат щенок, брат щенок, убей этого кота!» «Он не съест мышь, если я скажу ему съесть ее», — сказал он.

«Должен ли я прервать вас и украсть кошку даром?» — сказал щенок.

Летать:

«Если я не скажу детям о своей дате рождения и не буду их бить или пускать в кровь, то я гуляю», — улетел он. На дороге комар укусил группу детей.

Комар смотрит на детей:

«Эй, ребята, бейте этого щенка, если я скажу вам бить кота, он не укусит», — сказал он.

Дети:

— Не забивайте себе голову, у нас много своей игры. Отложим игру и погонимся за щенком? он ответил.

Шуйда Чивинбой:

— Он сказал: «Если я не скажу вашим матерям дату моего рождения, я буду гулять».

Муха подошла к матери, которая пряла колесо, и сказала:

«Эй, матушка, научите своих детей хорошим манерам», — сказал он.

Мать:

«Моя работа слишком велика для меня, моя одежда еще не сработана, теперь я собираюсь все бросить и гоняться и бить детей без причины?» он сказал.

«Добрый день, я пойду и скажу моему брату,«Если я не сдую тебе ватные тампоны, ты будешь ходить», — сказал Чивинбой.

Ветер идеальный,

Откройте дверь детям.

Твои родители мертвы

Бери свою хромую мотыгу и беги! —

есть сильный ветер. Ветер сдул мамину вату. Момо взяла дубинку и погналась за детьми, дети били щенка, щенок погнался за котом, кот за мышкой, мышь проткнула сумку, охотник застрелил волка, волк погнался за козой, коза съела козу .

Тогда Чивинбой хорошо провел время и достиг своей цели.
[/spoiler]

This domain is for use in illustrative examples in documents. You may use this domain in literature without prior coordination or asking for permission.

More information...

Если вам понравилась статья, поделитесь ею с друзьями в социальных сетях.
Sirlar.uz

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: