Xurshid Davron 1952 yilning 20 yanvarida Samarqand viloyati, Samarqand tumanidagi Chordara qishlogʻida xizmatchi oilasida tugʻildi. 1969 yili Toshkent davlat universiteti (hozirgi OʻzMU)ning jurnalistika fakulteti kechki boʻlimiga oʻqishga kirib, kunduzi qurilish tashkilotlarida ishladi.
Harbiy xizmatdan qaytgach (1971–1973), oʻqishni davom ettirdi. 1974–1992 yillarda turli nashriyotlarda muharrir, boʻlim mudiri, 1994–1996 yillarda Respublika Maʼnaviyat va maʼrifat jamoatchilik markazi rahbari oʻrinbosari vazifalarida ishladi. 1996 yildan eʼtiboran Oʻzbekiston Milliy teleradiokompaniyasida xizmat qiladi.
Xurshid Davronning ilk sheʼrlari 1976 yilda, birinchi kitobi (“Qadrdon quyosh”) 1979 yili bosilib chiqdi. Shundan soʻng shoirning “Shahardagi olma daraxti” (1979), “Tungi bogʻlar” (1981), “Uchib boraman qushlar bilan” (1983), “Toʻmarisning koʻzlari” (1984), “Bolalikning ovozi” (1986), “Qaqnus” (1987), “Bahordan bir kun oldin” (1989), “Bibixonim” singari kitoblari dunyoga keldi.
Xurshid Davronning tarixiy-maʼrifiy mavzular yoʻnalishidagi izlanishlari natijasida “Samarqand xayoli” (1991), “Sohibqiron nabirasi” (1995), “Shahidlar shohi” (1998), “Bibixonim” (2006), “Kubroning tushlari” (2010) nomli qissalari yaratildi.
Xurshid Davron buyuk ajdodlarimiz hayoti va faoliyati haqida bir qator dramatik asarlar yozdi. “Boburshoh” (1996) asari “Bobur sogʻinchi” nomi bilan Muqimiy nomidagi oʻzbek davlat musiqiy teatrda sahnaga qoʻyildi. “Algʻul yoki Mirzo Ulugʻbek” dramasi 2008 yili dastlab radiospektakl, keyinchalik televizion spektakl sifatida namoyish etildi. Bulardan tashqari “Temurnoma” nomli 21 qismli teleserial (1996), “Jaloliddin Xorazmshoh” (Noʻmiq Kamol asari) nomli 5 qismli telespektakl (1998), shuningdek, “Buxoroyi sharif” film-operasi, “Ming bir rivoyat” teleloyihasi Xurshid Davron ssenariylari asosida yaratildi. U Mirzo Ulugʻbek tavalludining 600 yilligi (1994), Amir Temur tavalludining 660 yilligi (1996) munosabati bilan Samarqand shahrida, Buxoro va Xeva shaharlarining 2500 yilligiga bagʻishlab Parijdagi YUNYeSKO qarorgohida oʻtkazilgan teatrlashtirilgan tomoshalar va yana xalqaro “Sharq taronalari” musiqa festivallari (1993–2015) ssenariylari muallifi hamdir.
Xurshid Davron tarjimon sifatida N. Zabolotskiyning “Turnalar” (1985), M. Chaklaysning “Ot oʻyin” (1986), O. Vatsiyetisning “Tomoshabogʻ” (1987), “Dengiz yaproqlari. Yapon sheʼriyati antologiyasi” (1988), tatar xalq dostoni “Edigey” (2012), Sharq va Gʻarb shoirlarining muhabbat toʻgʻrisidagi sheʼrlaridan iborat “Qirq bir oshiq daftari” (1989) majmuasini, J. Rumiy, A. Axmatova, M. Svetayeva, O. Mandelshtam, M. Mushfiq, O. Umar, Yu. Emro, N. Hikmat va boshqa koʻplab shoirlarning asarlarini oʻzbek tiliga oʻgirdi. Oʻzining ham sheʼrlari qirqdan ortiq jahon tillariga tarjima qilindi.
Oʻzbekiston xalq shoiri Xurshid Davron 1989 yilda Mahmud Qoshgʻariy nomidagi Xalqaro mukofot, 1997 yilda “Doʻstlik” ordeni, 2009 yilda Xalqaro “Oltin qalam” milliy mukofoti bilan taqdirlangan.
“Oʻzbek adiblari” (S. Mirvaliyev, R. Shokirova. Toshkent, Gʻafur Gʻulom nomidagi adabiyot va sanʼat nashriyoti, 2016) kitobidan.
Ma’lumotlarni rus tilida o‘qing👇
Хуршид Даврон родился 20 января 1952 года в селе Чордара Самаркандского района Самаркандской области в семье служащего. В 1969 году поступил на вечернее отделение факультета журналистики Ташкентского государственного университета (ныне УзМУ) и в дневное время работал в строительных организациях.
После возвращения с военной службы (1971–1973) продолжил учебу. В 1974-1992 годах работал редактором, заведующим отделами в различных издательствах, а в 1994-1996 годах — заместителем руководителя Республиканского общественного центра духовности и просвещения. С 1996 года работает в Национальной телерадиокомпании Узбекистана.
Первые стихи Хуршида Даврона были опубликованы в 1976 году, а его первая книга («Благодарное солнце») — в 1979 году. После этого поэта «Яблоня в городе» (1979), «Ночные сады» (1981), «Лечу с птицами» (1983), «Глаза Томарис» (1984), «Голос детства» (1986). ), «Qaqnus» (1987), «За день до весны» (1989), «Бабушка» и другие книги.
В результате исследований Хуршида Даврона в направлении историко-просветительской тематики появились рассказы «Воображение Самарканда» (1991 г.), «Внук Сахибгирона» (1995 г.), «Шахидлар Шахи» (1998 г.), «Бибиханим» (2006 г.), Созданы «Мечты Кубро» (2010).
Хуршид Даврон написал ряд драматических произведений о жизни и деятельности наших великих предков. «Бабуршах» (1996) был поставлен в Узбекском государственном музыкальном театре имени Мукимия под названием «Бабур Согинчи». В 2008 году драма «Алгуль или Мирзо Улугбек» была показана сначала как радиоспектакль, а затем как телеспектакль. Кроме них, 21-серийный телесериал «Темурнома» (1996), 5-серийный телеспектакль «Джалалуддин Хорезмшах» (произведение Номика Камала) (1998), а также фильм-опера «Бухарай Шариф». , создан телепроект «Минг бир риваят» по сценариям Хуршида Даврона. Театрализованные представления, проведенные в г. Самарканде по случаю 600-летия со дня рождения Мирзо Улугбека (1994 г.), 660-летия со дня рождения Амира Темура (1996 г.), 2500-летия городов Бухара и Хева, а также международных музыкальных фестивалей «Шарк тароналари» (1993-2015 гг.) также является автором сценариев.
Хуршид Даврон как переводчик «Журавли» Н. Заболоцкого (1985), «Конная игра» М. Чаклайса (1986), «Зритель» О. Вациетиса (1987), «Морские листья. «Антология японской поэзии» (1988 г.), татарский народный эпос «Едигей» (2012 г.), «Сорок одна тетрадь влюбленного» (1989 г.), состоящая из стихов о любви восточных и западных поэтов, Дж. Руми, А. Ахматовой, М. Светаева, О. Мандельштам, М. Мушфик, О. Умар, Ю. Он перевел на узбекский язык произведения Эмро, Н. Хикмата и многих других поэтов. Его стихи переведены более чем на сорок языков мира.
Народный поэт Узбекистана Хуршид Даврон награжден международной премией имени Махмуда Кашгари в 1989 году, орденом «Достлик» в 1997 году, международной национальной премией «Золотое перо» в 2009 году.Из книги «Узбекские писатели» (С. Мирвалиев, Р. Шокирова. Ташкент, издательство литературы и искусства им. Гафура Гулома, 2016).
[/spoiler]