Alp — otadan, zot — onadan.
Alp — enadan, tulpor — biyadan.
Arslon bolasini tutmoq uchun
Arslon uyasiga kirmoq kerak.
Arslon izidan qaytmas,
Yigit — so’zidan.
Arslonning bo’kirgani — sichqonning o’lgani.
Arslonning o’ligi — sichqonning tirigi.
Bedana botir bovdan yer,
Botir yigit yovdan yer.
Bir boshga — bir o’lim.
Bir yigit — bir elga rizq.
Bir kun — tug’ilmoq,
Bir kun — o’lmoq.
Bitmas ishning boshiga,
Botir kelar qoshiga.
Botir botir emas,
Jon saqlagan — botir.
Botir botqoqdan ham o’tar,
Qatqoqdan ham.
Botir boshga balo tegmas.
Botir baqqollik qilmas,
Qo’rqoq qochib qutulmas.
Botir yovda bilinar,
So’zchi — dovda.
Botir yovsiz bo’lmas.
Botir joni sabildir,
Yomon joni azizdir.
Botir ishning boshida,
Yaxshi kelar qoshiga.
Botir miltiqsiz bo’lmas,
Baliq — qiltiqsiz.
Botir yarasiz bo’lmas.
Botir o’lsa, nomi qolar,
Nomard o’lsa, nimasi qolar.
Botir o’lsa, yapaloq bosh ko’tarar.
Botir o’rtoq — boy o’rtoq.
Botir qiyinni yengar,
Nomard bo’yinni egar.
Botir qilichsiz ham botir.
Botirga yaroq hojat emas.
Botirga ham jon kerak.
Botirdan «botir» chiqsa, otasi bilan olishar.
Botirdan o’lim ham qo’rqar.
Botirlik shahar olar.
Botirning kulgani — elning kulgani.
Botirning mushti — ishongan do’sti.
Botirning mushti ham yarog’.
Botirning qoni chiqquncha,
Qo’rqoqning joni chiqar.
Botirsingan yigitni
Yov kelganda ko’ramiz.
Chechansingan yigitni
Dov kelganda ko’ramiz.
Buzilgan elni botir tuzatar.
Dovni yenggan botir emas,
Yovni yengan botir.
Yov qochsa, botir ko’payar.
Yovdan qo’rqqan yovga do’st,
Elni suygan — elga.
Yovni ayagan yara yer,
Kaltagini sara yer.
Jasur bo’lsang, yov qaytar.
Jasur bo’lsang, yovga chop.
Jasur jangda sinalar.
Jasur jangdan qo’rqmas,
Yovdan sira hurkmas.
Itni ovga borganda sina,
Yigitni — yovga borganda.
Yigit joni — bitta,
Qiz joni — qirqta.
Yigit ishi bichuvda bilinar,
Tuya — suv kechuvda.
Yigitning botirini maydonda sina.
Yigitning sarasi yov bosganda bilinar.
Yo’lbarsni yenggan emas, jahlni yenggan — botir.
Ko’z — qo’rqoq, qoi — botir.
Ko’p qayg’urdim, sil boidim,
Ko’p yalindim, qui boidim.
Mergan ovda bilinar,
Botir — yovda.
Mullali ovul — qo’rqoq,
Baxshili ovul — botir.
Noshud ketganda maqtanar,
Botir — qaytganda.
Odam safarda bilinar,
Botir — xatarda.
Ot bilan qurol ega tanlamas.
Ot hurkkan yeridan o’tmas,
Er — qo’rqqan yeridan.
Savdo g’avg’osiz bo’lmas,
Polvon — gavdasiz.
Savlat desang, menda bor,
Ammo jahon menga tor.
Sen qo’rqmasang, yov qochar.
Sendan qo’rqqanim — qora qo’ydan qo’rqqanim.
So’z botirligi tilda,
Er botirligi belda.
Tegirmonda tug’ilgan sichqon
Momaqaldiroqdan qo’rqmas.
Tiz cho’kib yashaguncha,
Tik turib o’lgan yaxshi.
Tilingni botir qilma,
O’zingni botir qil.
Tortishgan — er,
Tortishmagan — qora yer.
Tog’ni baland dema,
Talab qilsang, chiqasan.
Yovni kuchli dema,
G’ayrat qilsang, yiqasan.
Tulkidan sher chiqmas,
Qo’rqoqdan er chiqmas.
Xoin qoni chelakka tomar,
Botir qoni — yurakka.
Chiyki terini it tortar,
Chiyki erni yov tortar.
Cho’chigan cho’qmor ko’tarar.
Sher bolasi ovni yengar,
Er bolasi — yovni.
Sher izini it bosmas.
Sher himmati — bilak,
Er himmati — yurak.
Sherni er yengar,
Erni sher yengolmas.
Sherning urg’ochisi ham sher.
Sherning o’hgi ham ot hurkitar.
Er bolasi erday bo’lar.
Er bo’l, er bo’lmasang,
Qora yer bo’l.
Er yigitga tosh ham qurol.
Er yigitni yov ustida ko’r.
Erga navbat — sherga navbat.
Erdan er tug’ilar,
Nordan — nor.
Erlik bilakda emas, yurakda.
Erlikda xo’rlik yo’q.
Erning yuragi — sherning yuragi.
Eshakning qo’rqog’i suvdan o’tmas.
Yuz qarg’aga — bir shunqor.
Yuz qo’rqoqdan bir botir afzal.
Yurakda bo’lsa, bilakda bo’lar.
Yalingan qo’rqoq emas,
Yoqalashgan qo’rqoq.
Yantoqdan atir chiqmas,
Qo’rqoqdan — botir.
O’zing botir bo’lsang
Qurolning keragi yo’q.
Ma’lumotlarni rus tilida o‘qing👇
Алп — от отца, зот — от матери.
Альпийский — от энадан, тулпор — от бия.
Чтобы поймать львенка
Вам нужно попасть в логово льва.
Лев не вернется,
Парень — от слова.
Рык льва — смерть мыши.
Мертвая льва — живая мышь.
Бедана ботир бовдан ер,
Храбрый юноша приземлился в дикой природе.
Один — смерть.
Молодой человек — это пища для реки.
Однажды — родиться,
Однажды — умереть.
В начале незаконченной работы,
Ботир подходит к бровям.
Храбрый не храбрый,
Тот, кто спас Джона, — герой.
Ботир тоже переходит болото,
Даже с нуля.
Ботир не коснется другого мяча.
Смелые не притворяются,
Трус не может убежать.
Ботир известен в дикой природе,
Выступает Довда.
Храбрый не останется без зла.
Ботир Джони Сабилдир,
Злая душа дорога.
В начале храброй работы,
Удачи.
Вы не можете быть храбрым без оружия,
Рыба — без меча.
Храбрый не будет бесполезным.
Когда герой умирает, его имя остается,
Если Номар умрет, что останется.
Когда умирает герой, поднимается плоская голова.
Храбрый товарищ — богатый товарищ.
Смелый преодолевает трудности,
Номар седлает ему шею.
Он храбр без храброго меча.
Не нужно быть храбрым.
Герою тоже нужна душа.
Если из батыра выйдет «богатырь», он возьмет его с отцом.
Герой также боится смерти.
Храбрость берет город.
Смех героя — это смех народа.
Кулак батыра – верный друг.
Кулак Ботира тоже оружие.
Пока кровь героя не выйдет,
Душа труса умирает.
Тонущий молодой человек
Посмотрим, когда придет враг.
Чеченский парень
Посмотрим, когда придет буря.
Он починит сломанную руку.
Не герой, победивший Дова,
Герой, победивший врага.
Когда враг бежит, храбрых становится больше.
Друг зверя, который боится зверя,
Елни суйган — элга.
Йовни аяган яра йер,
Поместите палку в желтый.
Если ты смелый, возвращайся.
Если вы смелы, бегите в дикую природу.
Смелость проверяется в бою.
Смелые битвы не боятся,
Он не боится дикой природы.
Попробуйте собаку, когда вы идете на охоту,
Парень — когда он идет на охоту.
Молодой человек — один,
Жизни девушки сорок.
Работа молодого человека известна в письменной форме,
Верблюд пересекает воду.
Испытайте героя парня на поле.
Желтый цвет молодого человека известен, когда на него охотятся.
Он не победил тигра, он победил гнев — герой.
Глаз труслив, овца храбра.
Мне было очень грустно, у меня был туберкулез,
Я много лизал, qui boidim.
Снайпер, как известно, охотится,
Ботир в поле.
Муллали овул – трус,
Бахшили овул — герой.
Ношуд хвастается, когда уходит,
Ботир — когда вернется.
Человека знают в пути,
Ботир в опасности.
Он не хочет иметь оружие с лошадью.
Конь не проходит через место страха,
Место из места страха.
Торговля не обойдется без суеты,
Борец без тела.
Савлат десенг, у меня есть,
Но мир слишком узок для меня.
Если вы не боитесь, враг убежит.
Я боюсь тебя — я боюсь паршивой овцы.
На языке смелости,
Героизм на талии.
Мышь, рожденная на мельнице
Не боится грома.
Пока я живу на коленях,
Лучше умереть стоя.
Не опускай язык,
Погрузитесь в себя.
Споры — земля,
Бесспорно — чернозем.
Не говори, что гора высока,
Если вы спросите, вы выйдете.
Не говори, что враг силен,
Если ты будешь усердно работать, ты упадешь.
Из льва лиса не выходит,
Здесь нет места трусости.
Кровь предателя стекает в ведро,
Кровь героя к сердцу.
Собака стягивает сырую кожу,
На сырую землю будут охотиться.Испуганная белка поднимается.
Львенок выигрывает охоту,
Ребенок мужа — зверь.
Следы льва не попираются собаками.
Шер Химмати – запястье,
Щедрость Земли – это сердце.
Шерни эр Йенгар,
Лев не может завоевать землю.
Самка льва тоже лев.
Львиный рог — это также копыта лошади.
Ребенок мужа будет здесь.
Будь мужем, если ты не муж,
Будь черной землей.
Камень также является оружием для юноши.
Увидим молодого человека на охоте.
Поворот к земле — это поворот ко льву.
С земли на землю,
Нордан — ни.
Мужество в сердце, а не в запястье.
В мужестве нет унижения.
Сердце земли — сердце льва.
Страх осла непроницаем для воды.
Сто ворон — один шункар.
Смелый человек из ста трусов.
Если в сердце, то в запястье.
Ложь не труслива,
Трус на обочине.
На полу нет духов,
Трусливый — смелый.
Если ты сам смелый
Нет необходимости в пистолете.
[/spoiler]
This domain is for use in illustrative examples in documents. You may use this domain in literature without prior coordination or asking for permission.
More information...