Atoqli oʻzbek shoiri, adib, tarjimon va olim Muhammad Ali 1942 yilning 1 martida Andijon viloyatining Boʻz tumanidagi Beshkal qishlogʻida dehqon oilasida tugʻilgan. 1959 yil Toshkent viloyatining Bekobod tumanida Navoiy nomidagi oʻrta maktabni bitirdi. Moskvada Gorkiy nomidagi Adabiyot institutida tahsil oldi (1960–1966). Gʻafur Gʻulom nomidagi nashriyotda muharrir (1967), boʻlim mudiri, bosh muharrir (1982), Oʻzbekiston televideniyesida bosh muharrir (1985), Oʻzbekiston Yozuvchilar uyushmasi tarjima markazi raisi (1989), Oʻzbekiston Milliy universitetida kafedra mudiri (1994), “Oltin meros” jamgʻarmasi raisi (1999), Xalqaro Amir Temur fondi raisi(2003) boʻlib ishladi. 2013 yildan Oʻzbekiston Yozuvchilar uyushmasi raisi lavozimida ishlamoqda.
Muhammad Ali XX asrning 50-yillari oxirida adabiyotga kirib keldi. Uning ilk sheʼri oʻn besh yoshida 1957 yil 17 fevralda hozirgi “Oʻzbekiston ovozi” gazetasida bosilgan.
Adibning 40 dan ortiq kitobi chop etilgan. Bular orasida “Fazodagi hislar” (1967), “Shafaq” (1968), “Otalar yurti” (1970), “Oq nur” (1977), “Ilhom parisi” (1980), “Sevsam, sevilsam”(1983), “Vechniʼy mir” (roman v stixax, 1984), “Saz” (rus tilida, 1984), “Sen bir gulsan” (1989), “Ona duosi” (1994), “Saylanma” (1997) “Men oʻzim, oʻzim”(2011) sheʼriy kitoblari alohida ajralib turadi.
Adib ijodida “Mashrab” (1966), “Gumbazdagi nur” (1967), “Beshgul” (1969), “Oshiqlar ertagi” (1975) dostonlari, “Boqiy dunyo” (1979) sheʼriy romani salmoqli oʻrin egallaydi. “Sarbadorlar” (1989) roman-dilogiyasi, “Ulugʻ saltanat” epopeyasi ‒ “Jahongir Mirzo” (2003), “Umarshayx Mirzo” (2006), “Mironshoh Mirzo” (2010), “Shohruh Mirzo” (2013), “Abadiy sogʻinchlar” (2005) roman-xronikasi oʻquvchilarning sevimli asarlariga aylangan. “Ulugʻbek Mirzoning soʻnggi kuni” (2001), “Masposhsho va Oyparcha” (2002), “Hindiyona afsona” (2006), “Navoiy va Boyqaro”(2015) pyesalari ham adib qalamiga mansubdir.
Muhammad Ali bolalar uchun ham ijod qiladi. Uning “Ninachi haqida ertak” (1976), “Uch oltin gʻisht”(2015) kitoblari nashr etilgan.
Muhammad Alining “Oʻz-oʻzingni anglab yet” (1988), “Haqiqatdan chekinma, tarix!” (1990), “Qafasdagi bulbullar” (1996), “Amir Temur chamani”(2003), “Amir Temur va Yildirim Boyazid”(2007), “Tarix saboqlaridan xulosalar chiqarib yashaylik”(2014) nomli esselarida tariximizning dolzarb masalalari haqida bahs yuritadi. “Oshiq boʻlmay, Haq diydorin koʻrsa boʻlmas” (1992), “Men koʻrgan Amerika” (2000), “Amir Temur chamani” (2006), “Zamondoshim portretiga chizgilar”(2012,) “Oq laylak”(2015) kabi publitsistik ruhdagi kitoblari oʻquvchilar tomonidan qizgʻin kutib olindi.
Oʻzbek adabiyotida Sohibqiron Amir Temur siymosining yaratilishi, uning xalqimiz suyadigan obrazlar qatoriga koʻtarilishida Muhammad Alining xizmatlari beqiyosdir. Ijod yoʻlining boshidayoq bu mavzuga tabu qoʻyilganiga qaramay, adib jasorat koʻrgizib, Amir Temur haqida sheʼrlar yozdi, keyinchalik maktab darsligiga kiritilgan “Gumbazdagi nur” dostonini yaratdi, maqola va esselarini eʼlon qildi. “Sarbadorlar”(1989) roman=dilogiyasida hali mustamlaka davrida oʻzbek adabiyotida birinchi boʻlib prozada Amir Temur siymosini tasvirlab berdi, soʻng dadillik bilan “Ulugʻ saltanat” tarixiy epopeyasini yaratishga kirishdi va bu borada yigirma yil mehnat qildi. Epopeyada oʻzbek xalqining XIV asrdagi turmush-hayoti tasvirlanarkan, tarixiy hodisalar oqimida Amir Temur obrazining tadrijiy oʻsib borishi, uning xarakteridagi adolatparvarlik, halollik, mardlik va vatanparvarlik fazilatlari koʻrsatib berilgan.
Adib “Tanlangan asarlar”ining hozirgacha 3 jildi bosilib chiqdi(2011–2016).
Badiiy tarjimada ham adib faollardan hisoblanadi. Hind eposi “Ramayana” (1978), qoraqalpoq eposlari “Shahriyor” (1977), “Masposhsho” (1985), shuningdek, Hoqoniy, Gyote, Byorns, Shiller, Bayron, Pushkin, Lermontov, Maxtumquli, Berdaq, Abay, Tagor, R. Hamzatov asarlaridan namunalar ham Muhammad Ali tomonidan oʻzbek tiliga oʻgirilgan. U “Shahriyor” eposi tarjimasi uchun Berdaq nomidagi mukofotga loyiq koʻrilgan(1984).
Adib – filologiya fanlari nomzodi (1992). Uning asarlari jahonning yigirma beshdan ortiq tillariga tarjima qilingan. Adibning “Abadiy sogʻinchlar” roman-xronikasi ingliz tiliga tarjima qilinib Toshkentda chop etildi (2006), “Jahongir Mirzo” va “Umarshayx Mirzo” romanlari rus tilida(2015–2016), “Jahongir Mirzo” turk tilida nashr etilgan(Stambul, 2008).
Muhammad Alining pedagogik faoliyati ham diqqatga sazovor. U oʻn uch yil davomida (1992–2005) AQSHning Vashington universiteti talabalariga oʻzbek tili va adabiyotidan dars berdi.
Oʻzbekiston xalq yozuvchisi Muhammad Ali “Mehnat shuhrati”(1999), “El-yurt hurmati”(2014) ordenlari bilan mukofotlangan. “Ulugʻ saltanat” tarixiy roman-dilogiyasi uchun Oʻzbekiston Respublikasi Davlat mukofotiga sazovor boʻlgan (2007).
“Oʻzbek adiblari” (S. Mirvaliyev, R. Shokirova. Toshkent, Gʻafur Gʻulom nomidagi adabiyot va sanʼat nashriyoti, 2016) kitobidan.
Ma’lumotlarni rus tilida o‘qing👇
Известный узбекский поэт, писатель, переводчик и ученый Мухаммед Али родился 1 марта 1942 года в селе Бешкал Бозского района Андижанской области в крестьянской семье. В 1959 году окончил среднюю школу имени Навои Бекабадского района Ташкентской области. Учился в Литературном институте имени Горького в Москве (1960–1966). Редактор в издательстве имени Гафура Гулома (1967), заведующий отделом, главный редактор (1982), главный редактор Узбекского телевидения (1985), председатель переводческого центра Союза писателей Узбекистана. (1989 г.), заведующий кафедрой Национального университета Узбекистана (1994 г.), председатель фонда «Золотое наследие» (1999 г.), председатель Международного фонда Амира Темура (2003 г.). С 2013 года работает председателем Союза писателей Узбекистана.
Мухаммед Али вошел в литературу в конце 50-х годов 20 века. Его первое стихотворение было опубликовано в пятнадцатилетнем возрасте 17 февраля 1957 года в действующей газете «Голос Узбекистана».
Издано более 40 книг автора. Среди них «Чувства в космосе» (1967), «Рассвет» (1968), «Земля отцов» (1970), «Белый свет» (1977), «Фея вдохновения» (1980), «Если я люблю, Если я люблю» (1983), «Вечный мир» (роман в стихах, 1984), «Саз» (на русском языке, 1984), «Ты цветок» (1989), «Материнская молитва» (1994), Выделяются сборники стихов «Сайланма» (1997) «Я сам, я есть» (2011).
Важное место в романе занимают эпосы «Машраб» (1966 г.), «Гумбаздаги Нур» (1967 г.), «Бешгуль» (1969 г.), «Сказка о влюбленных» (1975 г.), поэтический роман «Баки Дуня» (1979 г.). литературное произведение. «Сардадорлар» (1989 г.) роман-диалогия, эпос «Великое Царство» — «Джахонгир Мирзо» (2003 г.), «Умаршайх Мирзо» (2006 г.), «Мироншах Мирзо» (2010 г.), «Шахрух Мирзо» (2013 г.), «Вечный Роман-хроника томлений» (2005) стал любимцем читателей. Также автору принадлежат пьесы «Последний день Улугбека Мирзо» (2001), «Маспошхо и Ойпарча» (2002), «Индийская легенда» (2006), «Навои и Бойгаро» (2015).
Мухаммед Али также творит для детей. Вышли его книги «Сказка о стрекозе» (1976), «Три золотых кирпича» (2015).
«Познай себя» Мухаммеда Али (1988), «Не уклоняйся от правды, история!» (1990 г.), «Соловьи в клетке» (1996 г.), «Чамани Амира Темура» (2003 г.), «Амир Темур и Йылдырым Боязид» (2007 г.), «Жить будем, делая выводы из уроков истории» (2014 г.) актуальные вопросы нашей истории. «Если не полюбить, правды не увидишь» (1992), «Америка, которую я видел» (2000), «Чамани Амира Темура» (2006), «Рисунки моего современного портрета» (2012). ), «Белый аист» (2015) Его книги были восторженно встречены читателями.
Заслуги Мухаммеда Али в создании образа Сахибкирона Амира Темура в узбекской литературе, восхождении его в ряды любимых персонажей нашего народа несравнимы. Несмотря на то, что в начале творческой карьеры эта тема была табуированной, писатель проявил смелость и написал стихи об Амире Темуре, а позже создал эпос «Свет в куполе», который вошел в школьный учебник.опубликованы статьи и очерки. В романе-диалоге «Военачальники» (1989) он первым в узбекской литературе описал в прозе фигуру Амира Темура в колониальный период, а затем смело приступил к созданию исторической эпопеи «Улуг Султанат» и работал над это на двадцать лет. В эпосе описывается жизнь узбекского народа в XIV веке, постепенное возрастание образа Амира Темура в ходе исторических событий, качества справедливости, честности, мужества и патриотизма в его характере.
На данный момент издано 3 тома «Избранных произведений» Адиба (2011-2016 гг.).
Он также является одним из литературных активистов художественного перевода. Индийский эпос «Рамаяна» (1978 г.), каракалпакские эпосы «Шахриёр» (1977 г.), «Маспошхо» (1985 г.), а также Хакани, Гёте, Бернса, Шиллера, Байрона, Пушкина, Лермонтова, Махтумкули, Бердака, Абая, Тагора, R Образцы произведений Гамзатова также были переведены на узбекский язык Мухаммедом Али. Награжден премией Бердак за перевод эпоса «Шахриёр» (1984).
Адиб — кандидат филологических наук (1992). Его произведения переведены более чем на двадцать пять языков мира. Роман-хроника автора «Вечные тоски» переведен на английский язык и издан в Ташкенте (2006 г.), романы «Джахонгир Мирзо» и «Умаршайх Мирзо» изданы на русском языке (2015-2016 гг.), «Джахонгир Мирзо» изданы на турецком языке. (Стамбул, 2008 г.).
Следует отметить и педагогическую деятельность Мухаммеда Али. В течение тринадцати лет (1992–2005 гг.) преподавал узбекский язык и литературу студентам Вашингтонского университета, США.
Народный писатель Узбекистана Мухаммед Али награжден орденами «Трудовая слава» (1999 г.), «Уважение страны» (2014 г.). Награжден Государственной премией Республики Узбекистан за исторический роман-диалог «Великое царство» (2007).
Из книги «Узбекские писатели» (С. Мирвалиев, Р. Шокирова. Ташкент, издательство литературы и искусства им. Гафура Гулома, 2016).
[/spoiler]