Mamarasul Boboyev haqida batafsil ma’lumotlar, tarjimai hol

Mamarasul Boboyev haqida batafsil ma’lumotlar, tarjimai hol
Til haqida yangi she'rlar, eng chiroyli she’rlar to'plami

Mamarasul Boboyev 1911 yili Samarqand viloyatining Kattaqoʻrgʻon shahrida tugʻildi. Dastlabki maʼlumotni Navoiy nomli maktabda olgach, 1927 yilda Buxoro qishloq xoʻjalik texnikumiga oʻqishga kirdi.

1934–1938 yillarda Toshkent Davlat pedagogika instituti til va adabiyot fakultetining sirtqi boʻlimida tahsil oldi. 1941–1946 yillarda Ikkinchi jahon urushida qatnashdi.

1939 yil Mamarasul Boboyevning “Guliston” jurnalida “Ulugʻbek” nomli tarixiy dostoni bosilib chiqdi. Xuddi shu yili “Vatan shaʼniga” nomli sheʼriy majmuasi ham chop etildi. Shundan soʻng uning “Shodiyona” (1950), “Quyosh yoʻli” (1951), “Sevgan qoʻshiqlarim” (1956), “Ota quvonchi” (1959), “Yangra, rubob”, “Ayni yoz” (1961), “Yuragimning aytganlari” (1963), “Umrim qoʻshiqlari” (1968) singari qator sheʼriy kitoblari, shuningdek, “Ona qalbi”, “Bogʻbon” dostonlari, “Yevropa balladalari” turkumi dunyoga keldi. Shoir vafotidan keyin “Shabada va yaproqlar” (1971), “Tanlangan asarlar” (ikki tomlik, 1975) kitoblari nashr etildi. Uning “Eron osmoni ostida”, “Janubiy nuqtada” nomli turkum sheʼrlari xorijiy Sharq mavzuidagi badiiy barkamol asarlar sirasiga kiradi.

Mamarasul Boboyev tarjimon sifatida Musa Jalilning mashhur “Maobit daftari”ni, Mixail Lermontovning “Demon” poemasini va yana A. Pushkin, N. Nekrasov, K. Simonov, S. Vurgʻun, R. Hamzatov, Q. Quliyev, S. Kaputikyan, O. Tumanyan kabi shoirlarning qator asarlarini ona tilimizga mahorat bilan oʻgirdi.

“Oʻzbek adiblari” (S. Mirvaliyev, R. Shokirova. Toshkent, Gʻafur Gʻulom nomidagi adabiyot va sanʼat nashriyoti 2016) kitobidan.


Мамарасул Бобоев родился в 1911 году в городе Каттакорган Самаркандской области. Получив начальное образование в Навоийской школе, в 1927 году поступил в Бухарский сельскохозяйственный техникум.

В 1934-1938 годах учился на заочном отделении факультета языка и литературы Ташкентского государственного педагогического института. Участник Великой Отечественной войны 1941-1946 гг.

В 1939 году в журнале «Гулистон» была опубликована историческая эпопея Мамарасула Бобоева «Улугбек». В том же году вышел сборник стихов под названием «Честь Родины». После этого его «Шодиёна» (1950), «Солнечный путь» (1951), «Мои песни о любви» (1956), «Радость отца» (1959), «Янгра, Рубоб», «Этим летом» (1961), «Сердце мое» сказал он» (1963), «Песни моей жизни» (1968), а также ряд поэтических сборников, а также былины «Сердце матери», «Садовник», серия «Европейские баллады». После смерти поэта были изданы книги «Ветры и листья» (1971), «Избранные произведения» (два тома, 1975). Его циклы стихотворений «Под небом Ирана» и «У южной точки» относятся к числу художественных шедевров на тему зарубежного Востока.

В качестве переводчика Мамарасул Бобоев перевел знаменитую «Тетрадь Маобит» Мусы Джалиля, поэму «Демон» М. Лермонтова, а также А. Пушкина, Н. Некрасова, К. Симонова, С. Вургуна, Р. Хамзатова, К. Гулиева. , С. Капутикян, О. Он умело перевел на наш родной язык ряд произведений таких поэтов, как Туманян.

Из книги «Узбекские писатели» (С. Мирвалиев, Р. Шокирова. Ташкент, Изд-во литературы и искусства им. Гафура Гулома, 2016).

Если вам понравилась статья, поделитесь ею с друзьями в социальных сетях.
Sirlar.uz

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: