Erkinlik va devonalik haqida maqollar

Erkinlik va devonalik haqida maqollar
Ustoz haqida she’rlar

Birovga qui bo’lgandan
Ko’pchilikka bo’ysungan yaxshi.

Birovning qoiida o’g’il bo’lguncha,
O’z uyingda qui bo’l.

Bo’ynidan bog’langan it ovga yaramas.

Darding bo’lsa bo’lsin, qarzing bo’lmasin.

Devonaga ikki dunyo barobar.

Devonaga yo’l bo’lsin, deb bo’larmi.

Dunyo — bevafo, mol-dunyo — bebaqo.

Yegan og’iz uyalar.

Iso ham o’z yo’liga,
Muso ham o’z yo’liga.

It o’z uyida — botir.

It o’yin bilan,
Qum quyun bilan.

Yigit bo’lsang, sho’x bo’l,
Sho’x bo’lmasang, yo’q bo’l.

Yigit ko’ngli — podsho.

Yigit — ovulning erki.

Kambag’alnikida intilib yeysan,
Boynikida — qimtinib.

Kimning aravasiga minsang,
O’shaning qo’shig’ini ayt.

Kiprigim ko’zimniki,
Nima qilsam o’zimnlki.

Kuykunak o’z yerida ham g’oz bo’lar, ham — o’rdak.

Ko’chdim — o’chdim.

Maqolning boshi ochiq.

Minnatli norindan
Och turgan qorin yaxshi.

Mol topganning tili uzun.

Nari borma, bo’ri yemasin,
Beri kelma, ko’zim ko’rmasin.

Ov bor joyda ovchi ham bo’lar.

Otali o’g’il — xo’jali qul.

Otasiz o’g’ilning og’zi katta.

Og’asiz el bo’lmas,
Sog’asiz — suv.

Soy qayoqqa oqsa, tosh ham shu yoqqa dumalar.

Suvga tushgan quruq chiqmas,
Mozorga tushgan tirik chiqmas.

Sulaymon o’ldi, devlar qutuldi.

Tirik qulga tinim yo’q.

Tiriklik toshdan qattiq.

Tomib tursa, quhngman,
Tommay qolsa, quhmsan.

Tog’ boshi tumansiz bo’lmas.

To’qayga o’t tushsa, ho’l-quruq baravar yonar.

Ulkan uydagi kulsa,
Kichkina uydagi yig’lar.

Xatga tushding — o’tga tushding.

Xon bilganni biy bilar,
So’zlaguday haddi yo’q.

Er yigit ko’p bo’lsa,
Erkinliging ko’p bo’lar.

Erga boqqan yerga boqar.

Erga tegish oson,
Etik yechari qiyin.

Erimnikiga hokimman,
O’g’limnikiga boqimman.

Erimning topganini o’ynab yeyman,
O’g’limning topganini o’ylab yeyman.

Erli uy — eshikli uy.

Ersiz xotin — boshvoqsiz xotin.

Eshagim yurar edi zo’rg’a,
Yuki ko’pligidan bo’ldi yo’rg’a.

Yuz yil qul bo’lib yashagandan,
Bir kun hur bo’lib yashagan yaxshi.

O’zi bemalolning so’zi bemalol.

Qafasdagi bulbuldan
Vayronadagi boyqush erkin.

Qiz bola — birovning xasmi.

Qiz bola — palaxmon toshi,
Otildimi, qaytib kelmas.

Qiz — ovulning ko’rki,
O’g’il — ovulning erki.

Qiz chog’im — sulton,
Kelin chog’im — ulton.

Qizingga erk bersang, baxtini topar,
O’g’lingga erk bersang — taxtini.

Yaratganning erki bor
Qaydan buloq chiqarsa.

Qozonchining erki bor
Qaydan quloq chiqarsa.

G’amli uyga shodlik kelar,
Kambag’alga — ozodlik.

Har kim o’z uyida sulton.

Har kim o’ziga — xon, o’ziga — bek.

Har kimning o’z fikri bor.

Har qush o’z uyasida erkin.


Потому что кто-то ки
Лучше подчиниться большинству.

Пока чье-то правило иметь сына,
Будьте спокойны в своем собственном доме.

Собака, привязанная к шее, не годится для охоты.

Если вы в боли или в долгах.

Девона равна двум мирам.

Хотели бы вы поехать в Девон?

Мир небезопасен, мир товаров небезопасен.

Ешьте ротовые гнезда.

Иисус тоже пошел своим путем,
Моисей тоже пошел своим путем.

Собака в своем доме — смелая.

С собачьей игрой,
С песком хорошо.

Если ты парень, развлекайся,
Если вам не весело, не делайте этого.

Сердце молодого человека — король.

Молодой человек — воля села.

Когда ты беден, ты пытаешься есть,
На шее — дорого.

В чьей машине ты едешь?
Спой эту песню.

Мои ресницы — мои глаза,
То, что я делаю, принадлежит мне.

Куйкунак будет и гусем, и уткой.

Я переехал — я умер.

Начало пословицы понятно.

Спасибо
Пустой желудок — это хорошо.

Язык того, кто находит добро, длинный.

Не уходи, не дай волку тебя съесть,
Не подходи сюда, я не вижу.

Где есть охота, там и охотник.

Сын отца — раб хозяина.

Рот сына-сироты большой.

Нет руки без брата,
Нездоровый — вода.

Куда течет ручей, течет и скала.

Сухая вода не выходит,
Кто упадет в могилу, живым оттуда не выйдет.

Соломон умер, а великаны спаслись.

Мне нет покоя для живого раба.

Жизнь тверже камня.

Томип турса, quhngman,
Если Томмей останется, ты трус.

Вершина горы не останется без тумана.

Если в роще есть костер, он будет гореть ровно.

Смеется в большом доме,
Плач в маленьком доме.

Ты получил письмо — ты загорелся.

Хан знал то, что знал,
Нет предела тому, что можно сказать.

Если у мужа много парней,
У вас будет много свободы.

Он смотрит в землю.

Легко коснуться земли,
Тяжело снимать обувь.

Я правитель своего мужа,
Я присматриваю за своим сыном.

Я играю и ем то, что находит мой муж,
Я ем, думая, что мой сын нашел это.

Местный дом — это дом с дверью.

Жена без мужа — это жена без мужа.

Моя задница едва могла ходить,
Нагрузка была слишком велика.

Прожив сто лет рабом,
Лучше прожить один свободный день.

Слово «я» удобно.

От соловья в клетке
Сова в руинах свободна.

Девушка кому-то враг.

Девушка — камешек,
Выстрел, он не вернется.

Девушка — красавица села,
Сын — воля села.

Когда я была девчонкой-султанкой,
Моя невеста — ултон.

Если дать дочери свободу, она обретет счастье,
Если дашь сыну свободу — трон.

Творец имеет волю
Откуда приходит весна.

У котла есть воля
Где он слушает.

Радость приходит в грустный дом,
Бедным — свобода.

Каждый султан в своем доме.

Каждый хан, бек.

Каждый человек имеет свое собственное мнение.

Каждая птица свободна в своем гнезде.

Если вам понравилась статья, поделитесь ею с друзьями в социальных сетях.
Sirlar.uz