Rustam Musurmon haqida batafsil ma’lumotlar, tarjimai hol

Rustam Musurmon 1963 yilning 26 avgustida Qashqadaryo viloyati Kitob tumanining Yakkatut qishlogʻida tugʻildi.

Oʻzbekiston Milliy universitetining filologiya fakultetini bitirgach, aspiranturada tahsilni davom ettiradi, universitetda oʻqituvchi (1983–1992), Oʻzbekiston Fanlar akademiyasi Alisher Navoiy nomidagi adabiyot institutida ilmiy xodim (1993–1995) boʻlib ishladi. 2010–2013 yillarda “Oʻzbekiston adabiyoti va sanʼati” gazetasining “Nazm va nasr” boʻlimini boshqardi. Hozir Oʻzbekiston Yozuvchilar uyushmasida adabiy maslahatchi lavozimida ishlamoqda.

“Sharq yulduzi”, “Yoshlik” jurnallari, “Oʻzbkiston adabiyoti va sanʼati”, “Vatan”, “Oʻzbekiston tabiati” gazetalarida ketma-ket sheʼriy turkumlari chop etilgach, isteʼdodli shoir sifatida adabiy jamoatchilik nazariga tushdi.

Shoir “Ruhimning tovushi” (1994), “Xirgoyi” (1997) sheʼrlar toʻplami, “Ruh nasibasi” (1997) dostoni, matbuotda chop etilgan sheʼrlarida istiqlolni tarannum etadi, yurtdoshlarimizni ogohlikka chorlaydi.

“Sharq yulduzi” jurnalida (2014) ilk nasriy asari milliy ozodlik harakati mavzuidagi “Muqanna” qissasi chop etildi.

Shoir tarjimon sifatida ham faol ijod qilmoqda. U Oʻzbekiston xalq shoiri Aleksandr Faynbergning “Chigʻir” (2007), bolalar shoiri Yoqub Xoʻjayevning “Shimollik mehmon” (2005), Kengesboy Karimovning “Ogʻabiy” (2014), Baxtiyor Genjamurodning “Ukuzdaryo bitiklari” (2006), “Madexon soʻzi yoxud Chin ipagidagi bitik” (2006), “Qoraqalpoq” (2006) dostonlarini oʻzbek tiliga oʻgirdi. Pablo Neruda, Tadeush Rujevich, Ivan Vazov, Dimitr Metodiyev, Veselin Xanchevlarning ayrim sheʼrlari ham Rustam Musurmon tarjimasida maʼlumdir. Rustam Musurmon “Vatan uchun yashaylik” respublika tanlovi gʻoliblaridan biridir(2014).

Shoir 1999 yilda “Shuhrat” medali bilan mukofotlangan.

“Oʻzbek adiblari” (S. Mirvaliyev, R. Shokirova. Toshkent, Gʻafur Gʻulom nomidagi adabiyot va sanʼat nashriyoti, 2016) kitobidan.
Ma’lumotlarni rus tilida o‘qing👇
Рустам Мусурмон родился 26 августа 1963 года в селе Яккатут Китабского района Кашкадарьинской области.

После окончания филологического факультета Национального университета Узбекистана продолжил обучение в аспирантуре, работал преподавателем в университете (1983-1992 гг.), научным сотрудником в Институте литературы имени Алишера Навои Академии наук Узбекистана. Узбекистан (1993-1995 гг.). В 2010-2013 годах руководил разделом «Поэзия и проза» газеты «Литература и искусство Узбекистана». Сейчас работает литературным консультантом в Союзе писателей Узбекистана.

Как талантливый поэт он привлек внимание литературной общественности после того, как его циклы стихов были опубликованы в журналах «Шарк тызни», «Ёшлик», «Литература и искусство Узбекистана», газетах «Ватан» и «Узбекистон табатати». .

Поэт прославляет независимость в своих стихотворениях «Звук души» (1994 г.), «Хиргойи» (1997 г.), эпической поэме «Рух насибаси» (1997 г.), опубликованных в печати, и призывает наших соотечественников быть бдительными.

Его первое прозаическое произведение, рассказ «Муканна» на тему национально-освободительного движения, было опубликовано в журнале «Шарк сызтизи» (2014).

Поэт также занимается переводческой деятельностью. Написал «Чигир» (2007) народного поэта Узбекистана Александра Файнберга, «Северный гость» (2005) детского поэта Якуба Ходжаева, «Огабий» (2014) Кенгесбоя Каримова, «Укрдарья битикари» (2006) Бахтиёра. Генджамурод, «Мадехон Сози или Чин Ипаги», «Битик» (2006 г.), «Коракалпог» (2006 г.) в переводе на узбекский язык. Некоторые стихотворения Пабло Неруды, Тадеуша Руевича, Ивана Вазова, Дмитрия Методиева, Веселина Ханчева также известны в переводе Рустама Мусурмана. Рустам Мусурмон – один из победителей республиканского конкурса «Жить для страны» (2014).

В 1999 году поэт был награжден медалью «Слава».

Из книги «Узбекские писатели» (С. Мирвалиев, Р. Шокирова. Ташкент, издательство литературы и искусства им. Гафура Гулома, 2016).
[/spoiler]

Если вам понравилась статья, поделитесь ею с друзьями в социальных сетях.
Sirlar.uz

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: