Jamol Sirojiddin haqida batafsil ma’lumotlar, tarjimai hol

Jamol Sirojiddin haqida batafsil ma’lumotlar, tarjimai hol

Jamol Sirojiddin (Xumiy) 1955 yilning 20 iyunida Samarqand viloyati, Tayloq tumanidagi Qozixona qishlogʻida tugʻildi. Toshkent Davlat universiteti (hozirgi OʻzMU)ning jurnalistika fakulteti kechki boʻlimida tahsil oldi (1975–1981).

Samarqand tumani “Sharq tongi” gazetasida (1976–1979), Oʻzbekiston teleradio qoʻmitasida maxsus muxbir (1979–1986), Samarqand viloyat drama teatrida adabiy emakdosh (1986–1990,2012–2015), “Zarafshon” nashriyotida muharrir (1990–1991), Oʻzbekiston Yozuvchilar uyushmasi viloyat boʻlimida adabiy maslahatchi (1991–1996), “Soʻgʻdiyon” Davlat nashriyoti direktori (1996–1999), Samarqand teleradiokompaniyasi muharriri (1999–2001), “Samarqand” gazetasi maxsus muxbiri, bosh muharrir oʻrinbosari (2001–2003,2007–2012), SamDU Maʼnaviyat va maʼrifat boʻlimi uslubchisi (2006–2007) vazifalarida xizmat qildi.

Jamol Sirojiddining “Binafshaboʻy sochligim” ilk sheʼriy majmuasi 1986 yilda “Osmon shunday yaqin” jamoaviy toʻplamda nashr etildi. Shundan soʻng uning “Tanbur” (1990), “Siyob oqshomlari” (1992), “Zahhok saltanatida” (1994), “Tanlangan asarlar” (2016) sheʼriy kitoblari dunyoga keldi.

Jamol Sirojiddinning “Asrlar qah-qahasi”, “Mehr-muruvvat chashmasi”,”Al-iksir – jon malhami”, “Asalari ibrati” pyesalari Samarqand viloyat teatrida, SamDU talabalar sahnasida namoyish etilgan. U noshir sifatida Orif Gulxaniy, Xumuliy Urgutiy, Salohiddin Salohiy Kattaqoʻrgʻoniy kabi mumtoz shoirlarning arab imlosidagi qoʻlyozma kulliyotlarini krill imlosiga oʻgirib, nashrga tayyorladi.

Tarjimon sifatida esa Roʻdakiy, Rumiy, Hofiz, Saʼdiy, Jomiy, Foniy, Pushkin, Lermontov, Yesenin, Loyiq, Korgar, Koshoniy sheʼrlarini, Ch. Aytmatovning “Manqurt qissasi” asari, M. Zoshchenko hajviyalari, F. Muhammadiyev, Adash Istat, Ozod Hamidzoda hikoyalarini, U. Saroyanning “Ey, kim bor?” dramasini ona tilimizga oʻgirdi. Jamol Sirojiddining koʻplab sheʼru gʻazallari kuyga solinib, taniqli xonandalar tomonidan ijro etib kelinmoqda.

“Oʻzbek adiblari” (S. Mirvaliyev, R. Shokirova. Toshkent, Gʻafur Gʻulom nomidagi adabiyot va sanʼat nashriyoti, 2016) kitobidan.
Ma’lumotlarni rus tilida o‘qing👇
Джамал Сирожиддин (Хуми) родился 20 июня 1955 года в селе Казихана Таилокского района Самаркандской области. Учился на вечернем отделении факультета журналистики Ташкентского государственного университета (ныне УзМУ) (1975-1981).

Самаркандская районная газета «Шарк Тонги» (1976-1979), специальный корреспондент Узбекского телерадиовещания (1979-1986), литературный сотрудник Самаркандского областного драматического театра (1986-1990, 2012-2015), редактор издательства «Зарафшон». (1990-1991 гг.), литературный консультант областного отделения Союза писателей Узбекистана (1991–1996 гг.), директор Согдийского государственного издательства (1996–1999 гг.), редактор Самаркандской телерадиокомпании (1999–1999 гг.). 2001), специальный корреспондент газеты «Самарканд», заместитель главного редактора (2001–2003, 2007–2012), работал оформителем отдела духовности и просвещения СамГУ (2006–2007).

Первый поэтический сборник Джамала Сироджидди «Мои фиолетовые волосы» был опубликован в 1986 году в коллективном сборнике «Небо так близко». После этого были изданы его сборники стихов «Танбур» (1990), «Сиёб Акшомлари» (1992), «Заххок Султанатид» (1994), «Избранные произведения» (2016).

В Самаркандском областном театре, на студенческой сцене СамДУ были поставлены спектакли Джамала Сирожиддина «Смех веков», «Фонтан доброты», «Ал-иксир – мазь для души», «Урок пчел». В качестве издателя он преобразовал сборники рукописей поэтов-классиков, таких как Ариф Гулхани, Хумули Ургути, Салахиддин Салахи Каттакоргани, в орфографию криля и подготовил их к публикации.

Как переводчик перевел стихи Родаки, Руми, Хафиза, Саади, Джами, Фони, Пушкина, Лермонтова, Есенина, Лайки, Коргара, Кошоны, Ч. Айтматова «Манкурт рассказ», комиксы М. Зощенко, Ф. Мухаммадиев, Адаш Истат, рассказы Азода Хамидзода, У. Сарояна «Эй, кто там?» перевел свою драму на наш родной язык. Многие стихи и газели Джамаля Сироджидди были положены на музыку и исполнены известными певцами.

Из книги «Узбекские писатели» (С. Мирвалиев, Р. Шокирова. Ташкент, издательство литературы и искусства им. Гафура Гулома, 2016).
[/spoiler]

This domain is for use in illustrative examples in documents. You may use this domain in literature without prior coordination or asking for permission.

More information...

Если вам понравилась статья, поделитесь ею с друзьями в социальных сетях.
Sirlar.uz

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: